Загрузка

Мы загрузимся через одно мгновение!

Целостный анализ Альберта Валеевича Мифтахутдинова «Звонок в Копенгаген»

Это моя работа на первом, аналитическом туре заключительного этапа Всероссийской олимпиады школьников по литературе 2019 года — анализ рассказа Альберта Валеевича Мифтахутдинова «Звонок в Копенгаген» (ссылка на задание). Привожу с подчёркиваниями, комментариями и рецензией жюри. Я думаю, что это может быть полезно.

Я помню, что рассказ увиделся мне очень сложным. Поскольку нужно было разобраться, я сделала что смогла и постаралась увидеть в героях высшие смыслы. Сейчас, перепечатывая эту работу на сайт и впервые за долгие годы перечитывая её, я очень рада и благодарна, что в моей работе увидели всё, что я старалась передать своим пятнадцатилетним разумом и что это в моей жизни было.

Задание: Выполните целостный анализ текста (прозаического ИЛИ стихотворного – НА ВЫБОР!)

Критерии:

1. Понимание произведения как «сложно построенного смысла» (Ю.М. Лотман), последовательное и адекватное раскрытие этого смысла в динамике, в «лабиринте сцеплений», через конкретные наблюдения, сделанные по тексту. 0 – 8 - 16 - 25 (шкала оценок соответствует школьным баллам: 2 – 3 – 4 – 5)

2. Композиционная стройность работы и её стилистическая однородность. Точность формулировок, уместность цитат и отсылок к тексту произведения.  0 – 3 - 7 – 10

3. Владение теоретико-литературным понятийным аппаратом и умение использовать термины корректно, точно и только в тех случаях, когда это необходимо, без искусственного усложнения текста работы.  0 – 3 – 7 – 10

4. Историко-литературная эрудиция, отсутствие фактических ошибок, уместность использования фонового материала из области культуры и литературы.  0 – 3 – 7 – 10

5. Общая языковая и речевая грамотность (отсутствие языковых, речевых, грамматических ошибок).  0 – 1 – 3 – 5

Целостный анализ прозаического текста «Звонок в Копенгаген».

В погоне за счастьем. Всё время ждёшь чего-то, не жизнь, а сплошной зал ожидания…

И вот оно, счастье. Вот оно, на другом конце трубки.

Отчего дрожит рука? Отчего не спросить, какая там, в Копенгагене, погода? Было бы легче!

Или нет?

А может быть, и нет. Так работает человеческая психология v мы создаём себе иллюзию спасения и нам кажется, что где-то там, далеко, нам будет лучше, спокойнее, легче, проще. Мы стремимся к этому месту и тратим на дорогу к нему всю жизнь… но, добираясь до него в конце концов, мы теряем смысл жизни, потому что смыслом было само достижение того идеала, того далёкого места. Но жизнь прошла.

Так прошла и жизнь Эски — главного героя рассказа Альберта Мифтахутдинова «Звонок в Копенгаген». Герой, получив желаемое — долгожданный ответ из Копенгагена — теряется. Не знает, что ответить, хотя сам предполагал, что «если бы ему удалось дозвониться, он бы просто узнал, какая там погода, и ему было бы легче».

Вместе вопроса о погоде — Гамлет и Принц Датский. Потому что Эски осознаёт, что звонок и был его целью, его спасение (? почему?) уже обретено, и, как дальше жить без цели — неизвестно.

Эски — трагический герой. ⭠ бессвязно ⭢ Он меняется на протяжении всего повествования. Мы знаем о нём немного : отец - эскимос, мать - чукчанка. Потом появится сын (ф) Чеви…

Тем интереснее нам понять героя и разобраться, почему же, получив желаемое (?), человек не знает, что с этим желаемым делать?

⭥ Лог. переход?

Текст разделён на три смысловые части. Соответственно, Эски предстаёт перед нами в трёх разных хронотопах.

Действие первой части происходит в Москве, во Внуково. Глагольный ряд показывает, что события разворачиваются в прошлом: + «окончил», «вышел», «совершил», «подумал», «прожил»… Здесь — рассказ героя о себе («В тот год я окончил университет…») и о некой провожавшей его Валерии. ⭢ Вывод?

Свою историю жизни Эски начинает словами: «Вот так ходишь, летаешь, <…> всё время чего-то ждёшь, доброго, как прикосновение женской ладони, <…> не жизнь, а сплошной зал ожидания». Повторяются однокоренные слова + «ждёшь» и «ожидания». Наверное, потому, что герой находится в этом самом ожидании всё время; автор подчёркивает, что герой мечтает о спасении, все его мысли — лишь о последнем.

⭣ Переход?

Интересно и выражение «прикосновение женской ладони». Эски видит в своём спасении именно женщину (Г) (если честно, я сейчас не помню, что обозначает эта пометка с буквой «Г») — не зря он так необычно описывает Валерию.
Она сама для него необычна; он сравнивает её с книгой, которую «нельзя тиражировать», она для Эски «всегда в единственном числе». Сравнение такое не случайно; книга здесь выступает как символ мудрости ? (Валерия честна, пряма: поэтому она и уникальна; другая бы обманула, потому что «выпущена большим тиражом» и ведёт себя, как все).
Книга помогает человеку разобраться в себе, и Эски это понимает. + Валерия же помогает герою найти себя (пишет ему письма, звонит). Она для героя — самая настоящая книга, которую пока не откроешь, не узнаешь, что внутри, не увидишь наставлений и уроков. Эски не описывает Валерию внешне: мы не находим ни одной детали её наружности. Потому что книгу судят не по обложке.

Человеку читающему сложно жить без книги; Эски будет не только грустно без Валерии, но даже он «не сможет отличиться на моржовой или нерпичьей охоте».

Всю вторую часть герою действительно грустно без «прикосновения женской руки», без своей книги. Автор иронизирует над человеком, который долго не читает: Эски советует почитать в «Родной речи» (в учебнике по русской словесности) сыну Чеви про Суворова и Кутузова — исторических личностей, не имеющих к этому учебнику никакого отношения. Неточно. Эта ирония нужна автору, чтобы показать, что без книги жизни, без жизненных наставлений человек может дойти до абсурда и перестать разбираться не только в себе, но даже в элементарных вещах. Автор как бы предостерегает Эски от этого состояния, давая ему надежду на духовное спасение. Уход в тему книги → уводит автора в сторону от смыслов рассказа.

Действие второй части целиком разворачивается в настоящем. Эски работает в школе «на самом берегу океана» - (видимо), на родине, на Чукотке. Он продолжает общаться с Валерией, но не всегда у него это получается. Только на бумаге - так как его книга остаётся открытой, но её советы он получает поверхностными (?), загадочными. ? Так в своём письме Валерия говорит: «мы, женщины, оцениваем любовь по числу глупостей, которые они могут совершить в нашу честь». Он не совершает глупости — Эски не приезжает к ней, тем самым увеличивая время грусти, переживаний и поисков себя.

Автор «замедляет» время с помощью описаний быта Эски и Чеви для того, что показать затянувшуюся дорогу к цели героя, + мы помним, что его цель — спасение, звонок в Копенгаген.
Но теперь он берёт трубку только когда ему «очень грустно». Остальное время он проводит если не в школе, то с (сыном), если не с (сыном) (ф), то… пишет стихи! Да, самые настоящие стихи для Валерии. Пересказ

В одной песне для неё встречаем реминисценцию + (не только к ней!) ко вступлению к поэме «Руслан и Людмила» Пушкина. В оригинале видим «… по усам текло, а в рот не попало», здесь же выражение слегка перефразировано: «И текло по усам, только в рот не попало». Скорее всего, отсылка к Пушкину появляется для того, чтобы показать поиски «королевы» сказочными, условными, бессмысленными + (вступление к «Руслану и Людмиле» — своеобразная сказка с героями и событиями, не имеющими места в реальности).

Вообще, роль самого стихотворение в рассказе также интересна. Стоит вернуться к началу текста — рассказ адресован некой Марине М. Стихотворение Эски тоже адресовано женщине +. Если учесть, что действие рассказа происходит в эпоху его написания (конец 20 века, 1983 год) +, то стихотворение идеально вписывается в каноны эпохи. Надо сказать, что в конце прошлого столетия развитие получает такое направление, как постмодернизм. Р Для него характерна идея того, что в предшествующие вехи истории человечества уже созданы все возможные типы художественных произведений, все типы героев и проч. Поэтому в текстах почти всегда можно обнаружить отсылку к существующему произведению, так как, по мнению постмодернистов, «всё, что можно было создать - уже создано; нам остаётся только переделывать созданное». Параллель с постмодернизмом неуместная! Одной ремин-и для п/м недостаточно!

Таким образом, Эски, вставляя реминисценцию в своё стихотворение, показывает, что он придерживается современных взглядов и что он соответствует своему времени. Он обращается к женщине, а автор рассказа ставит посвящение Марие М.. повтор мысли
Следовательно, автор может служить прототипом + Эски. И значит, автор тоже пытается разобраться в себе и открыть какую-то свою книгу, подсказавшую бы, что делать, где находится его собственный Копенгаген как спасение. +

Вернёмся к Эски. Неизвестно, единственный ли рассказ автор, Альберт Валеевич Мифтахутдинов посвятил Марие М., разобрался ли в себе. Известно, что Эски продолжает общаться с Валерией. Он ей посылает талисманы: «трёх божков-пеликанов и фигурку мальчика в каяке». пересказ

Любопытная форма слова «Бог». Эски называет пеликанов «божками», будто они ещё не доросли до настоящих Богов. Талисманы в руках героя наделены какой-то силой, но её мало, чтобы сблизить Эски с Валерией. Они — не Боги.

Герой это понимает, но сам спасения найти не может — он не знает, как наладить связь с Копенгагеном, не знает, куда убежать, где спасение, если не в нём. В отчаянии Эски пишет Валерии: «На пасеке, говорят, хорошо…» Весьма комичная фраза: он готов променять тихую спокойную жизнь на укусы пчёл и постоянный стресс, лишь бы не осталось всё, как прежде, лишь бы быть с любимой. неточно про пасеку

Говорят, что некоторые пчёлы кусают до смерти… Эски смерти не хочет. В кульминации рассказа проявляется его двуличность — с одной стороны, он готов на всё ради своей цели, ради спасения, а с другой — не хочет никакой смерти. Лот. (под Лот. имелся ввиду Ю.М. Лотман. Я спросила у жюри на показе работ, что это означает — оказалось, что нужно вставить отсылку к Лотману о смерти…). Кульминацией можно считать сказку Эски про Смерть, так как после неё герой начинает быстро меняться — вдруг появляются сложные философские умозаключения, и если в завязке (Эски с Валерией на вокзале слышат сообщение по радио о рейсе из Копенгагена) Валерия для героя — единственный источник знаний о совместной жизни, то теперь он сам говорит и о женском счастье, и о цене любви + и дружбы.

Тема смерти помогает раскрыть тему одиночества. В год, когда любимая болела, ей особенно не хотелось быть одинокой — она много писала Эски. Для неё одиночество страшнее смерти. Для Эски тоже. Он не разбирается в себе, но прекрасно знает, что такое смерть. Нам приводит герой в пример охоту Эски, когда «на его лодку напал кеглючин». пересказ

Почему именно кеглючин? Не пингвин, не тюлень? Потому, что кеглючины обладают одной особенностью. Они нападают на лодки из-за того, что не умеют добывать себе пропитание. Их этому никто не учил. Они одиноки, ведь они остались без мамы. И? Вывод?

Мы уже говорили, что после сказки про Смерть герой меняется. Он познал одиночество (соотносим охоту с ролью кеглючинов здесь), а значит, что он как бы будто духовно становится бессмертным, обретя Валерию. слишком сильно (я до сих пор очень надеюсь, что это была положительная характеристика))) Это можно подтвердить текстом — сразу после сказки Эски говорит, что в его доме всегда холодно. А в сказке Смерть ушла и стало холодно. Из его дома, значит, ушла Смерть, а вместе с ней и одиночество. Лот.?! Всё в кучу (я заступаюсь за себя маленькую и считаю, что это очень достойный тезис. Может, мне стоило сформулировать его понятнее и выразительнее)

Мы постепенно подходим к развязке сюжета. Это — финальная, третья часть рассказа. Здесь разительно отличается хронотоп от двух предыдущих: действие происходит в Магадане в прошлом («вчера»), хотя по сюжету это — будущее. Вводится рассказчик: Мы видим происходящее глазами не Эски, а третьего лица, о котором нам ничего неизвестно. Думаю, что рассказчик ? появляется не просто так. Если Эски в конце прошлой части многое понял и, кажется, уже не одинок и духовно бессмертен, в финале он теряется, падает духом и, как в начале — не знает, как дальше жить. Такой внутренний переворот объективно может оценить только посторонний; если бы в финале рассказчиком выступал Эски, он бы начал оправдываться за свою неловкость и старался бы смягчить ситуацию. Благодаря третьему лицу финал более трагичен и эмоционально более накалён. Почему? Кроме того, мы знаем, что в самом конце герой духовно умирает, а, как известно, во время смерти ф человек видит себя как бы со стороны. Можно предположить, что рассказчиком является сам Эски, только не тот, за которым мы наблюдали весь текст, а какой-то другой. Может, это голос его совести, его души. ??

Но ведь вот же оно, счастье. Вот оно, разве? на другом конце трубки. ? Ты так долго этого ждал, всё время ждал чего-то; не жизнь, а сплошной зал ожидания…

Не счастье, а лишь погоня за ним… Выходит, жизнь твоя прошла в ней? В погоне?

В погоне за счастьем…

К1 — 0-10-20-30 — 14
К2 — 0-5-10-15 — 8
К3 — 0-3-7-10 — 6
К4 — 0-3-7-10 — 3
К5 — 0-1-3-5 — 4
Итог — 35/70

Работа демонстрирует живой интерес автора к тексту, умение анализировать систему персонажей, характеры героев, выстраивать целостную интерпретацию. Однако, двигаясь по ходу сюжета, автор теряет полноту разговора о художественной природе рассказа в единстве формы и содержания. Анализ местами подменяется пересказом. Не всегда хватает выводов о художественных смыслах; логических переходов между частями рассуждения.